ニュース News dal Giappone 日本

Un piccolo spazio per essere informati sul meraviglioso e magico mondo del Sol Levante!
domenica, 28 ottobre 2007

Autore libro contro la censura sui suicidi di massa di Okinawa

            

L'autore di un testo scolastico di storia giapponese ha dichiarato che revisionerà il suo libro per reinserire i passaggi in cui affermava che l'esercito imperiale giapponese costrinse i civili a commettere suicidio di massa durante la Battaglia di Okinawa del 1945.

Durante una conferenza stampa tenuta oggi a Tokyo, Sakamoto Noboru, insegnante di 51 anni, ha detto che vuole anche aggiungere nel suo libro l'acceso dibattito nato dalle controverse istruzioni impartite dal Ministero dell'Educazione agli editori di riscrivere o cancellare le descrizioni sul ruolo coatto dell'esercito nei suicidi di massa.

Come altri autori di libri scolastici, Sakamoto seguì le direttive del Ministero, rimosse i passaggi incriminati dal suo libro e ricevette il timbro d'approvazione dal Ministero dell'Educazione.

Sakamoto ha detto inoltre di voler includere nel suo libro la cronaca della manifestazione di Ginowan (prefettura di Okinawa) dello scorso settembre, durante la quale circa 110.000 residenti hanno chiesto al ministero di ritirare le sue direttive sui libri di storia.

Dopo la manifestazione molti autori hanno deciso di reinserire la frase "costretti dall'esercito" ed hanno sottoposto le correzioni al ministero. Ma Sakamoto è il primo a rivelare i dettagli della sua correzione.

All'inizio del mese il Ministro dell'Educazione Tokai Kisaburo aveva detto che avrebbe chiesto di riesaminare la questione al Textbook Authorization Research Council (教科用図書検定調査審議会 --un consiglio alle dipendenze del Ministero dell'Educazione che analizza i libri scolastici e che ha suggerito la rimozione dei passaggi sugli ordini dell'esercito impartiti ai civili di Okinawa.

Fonte: Kyodo News
postato da keridabea alle ore 11:31 | link | commenti (1)
categorie: educazione - 教育, storia - 歴史
domenica, 28 ottobre 2007

Tabi? No! Scarpe infradito!

                  

Un paio di comode scarpe sono assolutamente necessarie per sopravvivere nelle affollate strade di Tokyo. Per questo, donne, scordatevi le Manolo e le Louboutin!

Non bisogna sacrificare metà del proprio stipendio con scarpe di lusso e la salute dei vostri piedi con 12 cm di tacco per fare impressione. Nel 21° secolo chi bella vuole apparire non dovrebbe affatto soffrire. È per questo che sono nate le innovative scarpe Jikatabi della Sou Sou.

Questo tipo di scarpe sono ispirate ai tradizionali calzini tabi (provvisti di un intaglio che separa l'alluce dalle altre dita del piede) realizzati per essere indossati con i sandali geta. La Sou Sou di Kyoto ha sfornato diversi modelli di Jikatabi con dozzine di motivi colorati.

Le scarpe sono realizzate in cotone con una suola di gomma per dare supporto, controllo, e comodità. Indossatele con un paio di legging o con i jeans stretti che vanno di moda in questo periodo e attirerete più sguardi che con un paio di scarpe firmate.

Non dimenticate la regola numero uno della moda: non importa cosa indossi, ma come lo indossi!

Le scarpe Jikatabi sono disponibili sul sito (solo in giapponese) della Sou Sou. Il prezzo dipende dal modello.

Fonte: Japan Today

postato da keridabea alle ore 10:18 | link | commenti
categorie: curiosità, donne - 女性, moda - ファッション
domenica, 28 ottobre 2007

Il tifone n.20 raggiunge la capitale

          

Un tifone con venti che soffiano ad una velocità di 144 km/h ha imperversato ieri sull'isola maggiore del Giappone, l'Honshū, causando disagi nella capitale.

Il tifone Faxai è stato localizzato a 300 km a sud di Tokyo e si sta muovendo in direzione nord-est ad una velocità di 85 km/h.

Faxai, nome di donna nella lingua lao, sta portando son sé forti venti, piogge abbondanti e possibili smottamenti nelle regioni orientali del Giappone. Il tifone lascerà l'arcipelago giapponese lunedì mattina.

Per il momento a Tokyo sono state registrate solo pesanti piogge e non si hanno notizie di danni a cose o persone.

Ieri la All Nippon Airways ha cancellato 12 voli tra l'aeroporto Haneda e gli scali delle isole Izu-Oshima e delle isole Hachijō.

La Tokaid Kisen Co. ha cancellato i regolari traghetti tra Tokyo e le Izu-Oshima, e il trasporto marittimo tra Atami (prefettura di Shizuoka) e le Izu-Oshima.

Fonte: AFP :: Mainichi Daily News

postato da keridabea alle ore 09:39 | link | commenti (1)
categorie: cronaca, meteo - 天気
domenica, 28 ottobre 2007

I giapponesi daranno un nome alla Nuova Torre di Tokyo

                            

La ditta che si occupa della costruzione della nuova torre di Tokyo nel quartiere Sumida ha invitato il pubblico a dare il nome alla mastodontica struttura.

La torre, alta 610 metri, progettata dall'architetto Ando Tadao e dallo scultore Sumikawa Kiichi, sarà la torre per le trasmissioni radio più alta del mondo. La sua forma gradualmente diventa cilindrica e avrà due piattaforme d'osservazione.

La Shin-Tokyo Tower Co., affiliata della Tobu Railway Co., si occupa della costruzione della torre i cui lavori inizieranno nell'anno fiscale 2008.

I possibili nomi per la torre possono essere inviati tramite cartolina (all'indirizzo 〒141・0022 東京都品川区東五反田1の24の2 東五反田1丁目ビル7階 新タワーネーミング応募受付係) o attraverso il sito web della compagnia fino al 25 novembre.

La decisione finale verrà effettuata la prossima primavera con votazione dopo che una giuria avrà stilato una breve lista di nomi.

postato da keridabea alle ore 09:15 | link | commenti (1)
categorie: curiosità, società - 社会, tecnologia - テクノロジー
venerdì, 26 ottobre 2007

Quando i pesci festeggiano Halloween

         

Pipistrelli, gatti neri e ora anche...pesci. Un acquario di Yokohama sta facendo ricorso a banchi di decisamente poco paurosi stromateidi per festeggiare Halloween.

I piccoli pesci dell'acquario Hakkeijima Sea Paradise, che di solito passano in secondo piano rispetto alle star dell'acquario, i delfini, si avvicinano improvvisamente ai visitatori impersonando la classica lanterna a forma di zucca tipica di Halloween.

Lo "scherzetto" giocato dai pesci è semplice: la faccia della lanterna è disegnata all'esterno del vetro della vasca mentre un sub fa venire giù del cibo davanti al disegno. I pesci, attratti dal cibo, si radunano intorno alla faccia formando una grossa palla.

"Mi sorprende che dei pesci così piccoli possano radunarsi e formare una faccia così grande" ha detto la piccola visitatrice dell'acquario Okada Rika, 8 anni.

Halloween è una festa relativamente nuova in Giappone, ma sempre più giapponesi la festeggiano per l'influenza dei media americani.

Fonte: Reuters
postato da keridabea alle ore 09:10 | link | commenti
categorie: curiosità, feste - 記念日
giovedì, 25 ottobre 2007

Nazionalista a capo di dipartimento educativo

                       

Uno studioso noto in Giappone per il suo punto di vista nazionalista sulla storia è stato nominato oggi presidente del dipartimento delle politiche educative della prefettura di Saitama. Sarà in carica per un anno.

Takahashi Shiro, professore presso la Meisei University ed ex sostituto presidente della Società Giapponese per la Revisione dei Testi Scolastici di Storia (新しい歴史教科書をつくる会 Atarashii Rekishi Kyōkasho o Tsukuru Kai), è il primo presidente di un dipartimento di prefettura per l'educazione proveniente dalla Società che negli ultimi decenni ha scatenato controversie per i suoi testi scolastici di stampo nazionalistico.

Dopo la sua nomina Takahashi ha dichiarato: " Sono consapevole del fatto che in molti sono preoccupati per la mia nomina e farò in modo di tenere in considerazioni le loro opinioni. Un dipartimento per l'educazione è un corpo collegiale e non ho intenzione di diffondere la mia personale visione storica".

Takahashi è stato criticato dal sindacato degli insegnanti e da organizzazioni cittadine preoccupati che la sua designazione come presidente del dipartimento abbia conseguenze sulla parzialità nella scelta degli insegnanti e sull'insegnamento di uno specifico punto di vista storico nelle scuole.

Takahashi fa parte del dipartimento educativo della prefettura di Saitama dal 2004.

Fonte: Japan Today
postato da keridabea alle ore 19:33 | link | commenti
categorie: cronaca, educazione - 教育, società - 社会
giovedì, 25 ottobre 2007

Yasukuni, kamikaze, e...rap!

           


Il controverso santuario Yasukuni di Tokyo si ritrova dalla sua parte una canzone rap dedicata ai piloti kamikaze e composta usando frasi tratte dalle lettere d'addio scritte dai piloti prima di morire. Lo riferisce il settimanale Shukan Shincho (numero 10/25).

"Kyoji" (矜持) è il titolo di un cd uscito lo scorso 15 agosto, l'anniversario della sconfitta del Giappone durante la Seconda Guerra Mondiale, e realizzato dal gruppo Arei Raise (英霊来世, dove 英霊 erei significa  "spiriti eroici" il termine che gli ultra-nazionalisti usano per descrivere i kamikaze, e 来世 raise significa "aldilà").

Il cd inizia con l'esecuzione del "Kimigayo", l'inno nazionale giapponese, prosegue poi con la title track, seguita da un altro pezzo intitolato "Bojin" ( 防人, Il Difensore), fino alla settima traccia, "Kudan" (九段), una canzone rap sui suicidi dei piloti il cui testo è stato tratto dalla lettera scritta da un membro delle Shinpū Tokubetsu Kōgeki tai (神風特別攻撃隊, "Unità d'attacco speciale kamikaze") ai suoi parenti il giorno della sua missione suicida.

"Caro padre, cara madre, l'unico rimpianto che lascio in questo giorno è che non sono in grado di mostrarvi sufficiente pietà filiale. Non posso ringraziarvi abbastanza per avermi messo al mondo e per avervi permesso di vivere questi fruttuosi venti anni".

I sostenitori dello Yasukuni, il santuario dove sono serbate le anime dei caduti di guerra tra le quali -per l'ira eterna dei paesi vicini del Giappone - quelle dei criminali di guerra, hanno ben accolto la canzone rap.

"Quando il cd fu pubblicato, il gruppo venne qui per dedicarlo al santuario, e qui è stato venduto presso i nostri stand", ha detto il portavoce  di un gruppo che supporta il santuario. "Abbiamo suonato un paio di canzoni del cd durante un seminario giovanile che abbiamo  che si è svolto qui il 30 settembre. Di recente stiamo intraprendendo diverse attività per cercare di coinvolgere i giovani nella vita del santuario".

Gli Arei Raise nascono da una gara canora tenuta presso lo Yasukuni due anni fa per celebrare il 60° anniversario della fine della Seconda Guerra Mondiale. Lo Yasukuni cercava una canzone che incoraggiasse le persone ad amare il Giappone e il gruppo rap patriottico ha risposto.

Ma non tutti sono felici del fatto che le anime degli uomini che hanno dato le loro vite cercando di distruggere i "nemici britannici e americani" siano celebrati con la musica rap, un genere musicale decisamente occidentale. "Il testamento finale lasciato dagli erei non dovrebbe essere avventatamente preso e usato per il testo di una canzone. È oltraggioso. È un insulto ai kamikaze morti in guerra", ha detto il membro di un gruppo che sostiene lo Yasukuni. "Il Santuario Yasukuni è il luogo dove si suppone riposino in pace le anime delle Shinpū Tokubetsu Kōgeki tai e di altri come loro. Non si dovrebbe vendere qui spazzatura di quel genere. Gli spiriti eroici si rivolterebbero nella tomba".

Il membro di un altro gruppo di supporto esprime un parere simile. "Avevo le mie preoccupazioni quando tennero la gara canora. Non è giusto che gli spiriti eroici siano commemorati con la musica occidentale come il rap. Sono sicuro che tra gli erei vi fossero persone di cultura, che probabilmente amavano il jazz o i classici, ma se si tratta di musica per offrire loro delle preghiere non ritengo che sia una cosa giusta".

Fonte: Mainichi Daily News

英霊来世の 日記 - Il blog degli Arei Raise (in giapponese)
英霊来世 Official Website (in giapponese)
英霊来世 su MySpace (dove è possibile ascoltare le tracce audio del disco)

postato da keridabea alle ore 18:32 | link | commenti
categorie: curiosità, musica - 音楽, religione - -宗教, società - 社会, storia - 歴史
mercoledì, 24 ottobre 2007

Segnalazione! Segnalazione!

                    

Segnalo di mia spontanea volontà l'uscita di "MISTERO GIAPPONE - Un mondo a parte, Se Tokyo dice no, Tra Usa e Cina", quaderno speciale della rivista Limes, in edicola e in libreria dal 26 ottobre.

Questo è il sommario:

PARTE I SE L’ARCIPELAGO SI RISVEGLIA

Franco MAZZEI - Il ritorno del Giappone
MATSUOKA Seigo - La scacchiera mondo
Piccolo glossario pratico
Marco PANARA - Il meglio è passato? Deciderà la demografia
HORI Kazutomo Robert - La rivoluzione dell’Internet mobile
UDO Shinya - Petrolio e gas, un cappio al collo
NAITO Mitsuhiro - Il mito infranto del paradiso kantiano
MATAICHI Seiji - Okinawa rivuole la sua terra
TOKORO Isao - Passato e presente del Tenno
ISHIDA Yoshihiro - Cambiare il Giappone si può
DANNO Makoto - Come nasce un giornale giapponese

PARTE II UN MONDO A SÉ

UMEWAKA Naohiko - Il sistema Iemoto
IGORT - Pianeta manga
Roberto steve GOBESSO - Scrittura e calligrafia
MORISHITA Tadashi - I boryokudan dalla vecchia alla nuova yakuza
KADA Yukiko - ‘Mottainai’, la via nipponica all’ecologia
Amélie NOTHOMB - Natale in Giappone

PARTE III ESTREMO ORIENTE O ESTREMO OCCIDENTE

DAN Ryuta - Abbiamo bisogno della Cina
LING Xingguang - Fra Tokyo e Pechino il futuro sarà rosa
Gavan MCCORMACK - L’impero del Sole tra orgoglio e dipendenza
Mario Salvatore BOVA - Italia-Giappone, un rapporto pronto a germogliare
ARUDO Debito - Solo per giapponesi
HAGIWARA Ryo - I Grandi corteggiano la Corea del Nord
Donatella NATILI - Brasiliani dagli occhi a mandorla
Silvio VITA - L’Italia fa scuola a Kyoto
postato da keridabea alle ore 17:57 | link | commenti (7)
categorie: segnalazioni
mercoledì, 24 ottobre 2007

Aggiornato il dizionario giapponese con 10.000 voci

                      

Sono circa 10.000 le nuove voci incluse nella prossima edizione del prestigioso dizionario giapponese Kōjien edito dalla Iwanami Shoten. Molte le nuove parole prese dalla tecnologia e dallo slang giovanile.

Tra i nuovi termini introdotti figurano anche i termini giapponesi per "soffiata" e "Guerra in Iraq", oltre a niito (dall'inglese NEET, Not in Education, Employment or Training, ovvero persone tra i 18 e i 35 anni senza lavoro, non sposate, che non studiano, e che quindi non partecipano alla società), metaborikku shōkōkun  (メタボリック症候群, sindrome metabolica),  buroggu (blog), e ai termini derivati dal linguaggio giovanile come "rabu rabu" (dall'inglese "love love", essere innamorati a vicenda), "uzai" (seccante, noioso), ikemen (ragazzo di bell'aspetto) e gyakugire (逆切れ, detto di persona che viene sgridata o ammonita e che invece di riflettere diventa offensiva e se la prende con chi l'ha sgridata).

Con le nuove aggiunte il Kōjien, arriva a 240.000 voci. La nuova edizione sarà pubblicata l'11 gennaio 2008.

La Iwanami Shoten ha esaminato circa 100.000 parole raccolte da internet e da altri media dal 1998, quando venne pubblicata la quinta edizione del dizionario. Tra queste 100.000 parola ne ha poi selezionate 10.000 dopo aver giudicato la loro popolarità e diffusione. I nuovi termini includono anche parole sull'ambiente, la finanza, e l'economia.

"I cambiamenti linguistici avvenuti negli ultimi 10 anni corrispondono a 100 anni del passato. Il progresso scientifico nelle tecnologie e nell'informatizzazione si riflettono nel linguaggio", ha detto il presidente della Iwanami, Yamaguchi Akio.

L'editore ha scelto di non includere parole alla moda come "Ina Bauer" (figura del pattinaggio artistico sul ghiaccio che ha reso famosa la pattinatrice giapponese Arakawa Shizuka), "cool biz" (la misura adottata durante l'estate del 2005 dal Primo Ministro Koizumi Jun'ichirō per contrastare i cambiamenti ambientali mediante la promozione dell'informalità nell'abbigliamento) e moe (carino) dopo aver constatato che la loro popolarità è stata breve o che non sono più in uso.

Fonte: Japan Today :: 朝日新聞


postato da keridabea alle ore 17:36 | link | commenti (2)
categorie: cronaca, curiosità, cultura - 文化, educazione - 教育, società - 社会
mercoledì, 24 ottobre 2007

La Principessa Masako di nuovo in viaggio ufficiale

                          

La Principessa Masako (nella foto con la piccola Aiko) alla fine di questa settimana sarà di nuovo in viaggio ufficiale fuori Tokyo per partecipare alla cerimonia d'apertura di un festival culturale che si terrà nella prefettura di Tokushima. Il suo ultimo impegno ufficiale risale allo scorso giugno, quando aveva partecipato ad una cerimonia in un parco nazionale della prefettura di Nagano.

La Principessa, dopo il permesso accordatele da un medico dell'Agenzia per la Casa Imperiale,  accompagnerà suo marito, il Principe Ereditario Naruhito, in un viaggio che durerà tre giorni, da venerdì a domenica.

Dal 2003 Masako ha cancellato tutti gli impegni pubblici. Nel 2004 le è stata diagnosticata una sindrome da adattamento in parte dovuta alla pressione della nuova vita di palazzo.

Fonte: Kyodo News
postato da keridabea alle ore 14:31 | link | commenti
categorie: famiglia imperiale - 皇室

Chi sono

Blogger: keridabea
Nome: Bea
A proposito di questo blog: sono appassionata di tutto ciò che riguarda il Giappone, e per comprendere e amare (e perché no, detestare in alcuni casi) questo paese, è necessario conoscere cosa succede giorno per giorno nel meraviglioso e magico mondo del Sol Levante. Sui nostri giornali e in TV si sente poco parlare del Giappone, e spesso si tratta di news sulle stranezze dei giapponesi, o sbaglio? In questo blog posto solo news che gli altri non vi dicono! Gli articoli e le foto (quando non scritto esplicitamente) sono prese in giro per il web, in particolare da quotidiani e agenzie di stampa giapponesi. La fonte è sempre citata. ***TUTTI GLI ARTICOLI (dall'inglese o dal giapponese) SONO TRADOTTI DA ME (salvo diversa indicazione)*** Buona lettura! (Nella foto l'attrice Ueno Juri)

Le news presenti nel blog non sono una mera traduzione della notizia originale, ma spesso sono frutto di ulteriori ricerche e approfondimenti da me effettuati. Il materiale presente nel blog può essere copiato purché, nel RISPETTO DEL LAVORO ALTRUI, VENGA SEMPRE CITATA LA FONTE.
----


Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità . Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001

Per info, suggerimenti, e commenti scrivete a: newsdalgiappone@gmail.com

News dal Giappone, il magazine - 雑誌

archivio .pdf - アーカイブ

  • Vol. 001
  • Vol. 002
  • Vol. 003
  • Vol. 004
  • Vol. 005
  • Vol. 006
  • Vol. 007
  • Vol. 008
  • Bottoni

    • Contattami
    • Il mio profilo
    • Linkami

    • RSS 2.0
    • ATOM 0.3
    • Powered by Splinder

    Letto

    ...volte