ニュース News dal Giappone 日本

Un piccolo spazio per essere informati sul meraviglioso e magico mondo del Sol Levante!
mercoledì, 26 settembre 2007

Il nuovo premier e il nuovo governo

          

Il nuovo Primo Ministro giapponese Fukuda Yasuo s'impegna a ricostruire la fiducia dei giapponesi nella politica mentre sta già pensando di emanare il decreto che permetta al Giappone di continuare le sue missioni di sostegno agli Stati Uniti nella lotta contro il terrorismo in Afghanistan.

"Prima di tutto dobbiamo fare il possibile per sradicare la sfiducia che il popolo ha nei confronti della politica...Dobbiamo agire responsabilmente per raggiungere questo scopo", ha detto Fukuda alla sua prima conferenza come premier, chiamando la sua squadra "un gabinetto con le spalle al muro".
Fukuda ha lasciato quasi intatto il precedente governo, lasciando al loro posto i ministri dei posti chiave. La priorità del governo Fukuda è quella di prolungare la tanto controversa missione navale di rifornimento agli USA. "Se sbagliamo anche solo una piccola cosa, il Partito Liberal-democratico perderà il controllo del governo", ha detto Fukuda al suo partito.


L'opposizione ha ottenuto la maggioranza alla Camera Alta è si è detta pronta ad ostacolare in ogni modo l'approvazione del decreto sulla missione navale. "Per quanto riguarda la leadership, questo è ancora un governo del LDP e del Nuovo Komeito...I loro provvedimenti politici hanno provato la società giapponese creando ingiustizie e disparità" ha dichiarato Ozawa Ichiro, presidente del Partito Democratico del Giappone. 

"Io non credo che il governo di Fukuda possa resistere a lungo con un Parlamento così diviso. Le elezioni anticipate sembrano essere inevitabili, probabilmente per la prossima primavera", ha detto Yamaguchi Jiro, professore di scienze politiche presso l'Università dell'Hokkaido.


Machimura Nobutaka, ministro degli esteri nel governo Abe, è stato nominato portavoce Capo Segretario del governo, mentre il suo posto al ministero degli Esteri è stato preso da Komura Masahiko, noto come Fukuda per i suoi sforzi nel voler ricucire i rapporti con la Cina.

Il ministero della difesa è andato invece a Ishiba Shigeru, che ha contribuito a lanciare la missione navale nell'Oceano Indiano e il contestato invio di truppe in Iraq. Fukuda ha anche mantenuto nelle rispettive cariche due ministri che avevano sostenuto la campagna di Aso Taro a presidente del LDP.

"Abbiamo fatto minimi cambiamenti al governo perchè è in corso una sessione parlamentare" ha dichiarato Machimura.

Nella foto il governo Fukuda al completo. Da sinistra, prima fila: il Ministro della Giustizia Hatoyama Kunio, il Ministro degli Affari Esteri Komura Masahiko, il Ministro della Terra, delle Infrastrutture e dei Trasporti  Fuyushiba Tetsuzo, e il Capo Segretario di Gabinetto (in carica anche come responsabile per la questione dei rapidi nella Corea del Nord) Machimura Nobutaka.

Seconda fila, da sinistra: Capo della Commissione della Pubblica Sicurezza Nazionale Izumi Shinya, Ministro dell'Economia, del Commercio e dell'Industria Amari Akira, Ministro delle Finanze Nukaga Fukushiro, Ministro dell'Agricoltura, Foreste, e Risorse Ittiche Wakabayashi Masatoshi, Ministro 
Economy and Banking Minister Hiroko Ota,

Terza fila: Ministro per le Riforme Amministrative (in carica anche per i Servizi Finanziari) Watanabe Yoshimi, Ministro della Difesa Ishiba Shigeru, Ministro degli Affari Interni e della Comunicazioni Masuda Hiroya, Ministro della Salute, del Lavoro e del Welfare Masuzoe Yoichi.

Quarta fila: Ministro per gli Affari di Okinawa e dei Territori Settentrionali Kishida Fumio, Ministro dell'Educazione, Cultura, Sport, Scienza e Tecnologia  Tokai Kisaburo, Ministro per le Pari Oppurtunità Kamikawa Yoko, Ministro per l'Ambiente Kamoshita Ichiro.

Ultima fila: Direttore dell'Ufficio per la Legislazione di Governo Miyazaki Reiichi, e tre segretari di Gabinetto, Iwaki Mitsuhide, Ono Matsushige, e Futahashi Masahiro.

Fonte: Japan Today

postato da keridabea alle ore 08:38 | link | commenti
categorie: politica - 政治
domenica, 23 settembre 2007

Riuscirà la Torre di Tokyo a sopravvivere?

           

La Nippon Television City Corp. sta facendo di tutto per rendere più alta la Torre di Tokyo (東京タワー Tōkyō Tawā) in quello che viene visto come un disperato tentativo per impedire che le reti televisive ospitate dalla Torre si spostino su una torre più alta che dovrebbe essere costruita nel quartiere Sumida.

L'operatore della popolare Torre di Tokyo, alta 333 metri, diretta avversaria di un nuovo ripetitore già ribattezzato "Nuova Torre di Tokyo"(新東京タワー Shin Tōkyō Tawā) ha progettato un piano per aumentare l'altezza della sua antenna di un centinaio di metri. Alzare l'antenna della Torre di Tokyo di 100 metri significa anche che l'intera struttura deve essere rialzata di 20 metri e il costo delle operazioni è stimato intorno ai 4 miliardi di yen.

La nuova torre di trasmissione radio-televisive che sarà costruita nel quartiere Sumida sarà la torre più alta del mondo quando inizierà ad essere operativa nel 2011. La NHK e altre reti televisive si trasferiranno nella nuova torre quando passeranno dall'analogico al digitale terrestre.

Sebbene esistano restrizioni dell'aviazione per le altezze delle torri cittadine, il Presidente  della Nippon Television, Maeda Shin, ha detto che discuterà il problema con i ministeri e le agenzie competenti. La compagnia sborserà anche 3,5 miliardi di yen per rinnovare la Torre offrendo a ciascuna rete televisiva il quadruplo dello spazio che occupano al momento.

"Io credo che alla fine sarà scelta la Torre di Tokyo", dice fiducioso Maeda.

Con questa ultima generosa offerta la Nippon Television City spera di impedire alle sei reti televisive di traslocare nella nuova torre. "Le sei compagnie si riuniranno per studiare la proposta", ha dichiarato un funzionario della Nippon Television.

Fonte: The Japan Times
postato da keridabea alle ore 17:37 | link | commenti
categorie: curiosità, cultura - 文化, tecnologia - テクノロジー, tv - テレビ
domenica, 23 settembre 2007

La NOVA non paga gli stipendi. Insegnanti protestano

                


La scuola di lingue Nova Corp. sarà costretta a chiudere almeno 50 filiali alla fine di questo mese, e almeno 200 nei prossimi mesi. La compagnia sta rischiando il fallimento per uno scandalo su pubblicità ingannevole, molti studenti hanno cancellato i propri contratti e già dallo scorso giugno il governo giapponese aveva parzialmente sospeso alcune operazioni del gruppo.

In queste settimane la compagnia, la più grande nel suo genere in Giappone, ha sospeso i pagamenti di alcuni insegnanti stranieri. Nova cercherà di risollevarsi dalla crisi effettuando pesanti tagli sul personale dopo la chiusura forzata delle filiali. Tuttavia il futuro della Nova rimane incerto.
Stando alla compagnia, alla data del 31 marzo scorso la Nova aveva contratti con 418.000 studenti, il 10% in meno rispetto allo stesso mese del 2006. Il calo degli studenti è dovuto ad uno scandalo su contratti cancellati e non rimborsati. Dopo lo stop di alcune operazioni del gruppo imposto dal Ministro dell'Economia il numero di nuovi studenti iscritti è ulteriormente calato.

Tra l'aprile e il giugno del 2007 la Nova ha perso il 31,9% degli introiti, e nelle scorse settimane non riesce a pagare alcuni insegnanti stranieri creando tra i dipendenti del gruppo un grande senso di ansia. "Sono molto preoccupato per quello che succederà", ha detto un insegnante straniero di Osaka. 

La General Union, il sindacato per i lavoratori giapponesi e stranieri, include gli insegnanti della Nova tra i suoi membri. Da parte degli insegnanti, il sindacato ha sottoposto al presidente della Nova Corp. Sahashi Nozomu una richiesta per il pagamento immediato degli insegnanti. Il sindacato chiede anche la restituzione delle tasse agli studenti che hanno cancellato i contratti, e chiede inoltre di far sapere con un certo anticipo quando chiuderà una scuola. Se la situazione non dovesse migliorare il sindacato è pronto ad intraprendere azioni legali contro la Nova.

La Nova dovrebbe iniziare a chiudere le sue scuole nei grandi centri urbani (Tokyo, e nelle maggiori città delle prefetture di Osaka, Aichi, e Hyogo)  a causa degli affitti più alti. 

Dopo l'ordine di sospensione da parte del governo, Sahashi aveva dichiarato che la Nova avrebbe trovato ulteriori capitali ed accordi finanziari con altri gruppi, ma finora non sembra aver trovato partner finanziari. Molti osservatori ritengono che le condizioni finanziarie della Nova non miglioreranno se non verranno presi drastici provvedimenti.

Nel frattempo una cinquantina di insegnanti di Osaka ha protestato per il mancato pagamento degli stipendi.  Con un corteo pacifico hanno  sfilato dalla stazione di Nanba con cartelli con le scritte "Nova pagaci adesso!" e "Sahashi dimettiti!".

"La Nova non ci rispetta" ha detto un insegnante australiano. "Noi siamo le persone che hanno permesso alla Nova di diventare la compagnia che è. Ma non c'è onestà, fiducia, e trasparenza. Se fossi in Australia e ci fosse una situazione del genere avrei già smesso di andare a lavorare, ma è difficile per chi viene da un altro paese e lavora per la Nova licenziarsi così su due piedi".

Fonte: Daily Yomiuri Online :: The Japan Times
postato da keridabea alle ore 11:05 | link | commenti (1)
categorie: cronaca, economia - 経済, educazione - 教育
domenica, 23 settembre 2007

Fukuda Yasuo sarà il nuovo premier

             

Il veterano Fukuda Yasuo è stato eletto oggi come nuovo presidente del Partito Liberal-democratico e succederà ad Abe Shinzō alla carica di Primo Ministro del Giappone.

"Mi piacerebbe riguadagnare la fiducia del popolo nel Partito e rendere il LDP un partito che possa prontamente migliorare le sue politiche", ha dichiarato Fukuda, 71 anni, battendo il solo rivale che aveva, Asō Tarō , 67 anni.

Fukuda ha ottenuto un largo consenso di voti da parte degli esponenti del LDP che sperano possa salvare il partito dalla crisi politica seguita dalle dimissioni di Abe dello scorso 12 settembre. Su 528 voti totali  (387 spettanti ai legislatori del LDP, 141 riservati a rappresentanti locali), Fukuda ha ottenuto 330 voti, mentre Asō ne ha guadagnati 197.

Fukuda, ex Segretario Capo di Gabinetto, verrà nominato martedì Primo Ministro e come Presidente del LDP sarà in carica per il rimanente mandato di Abe che terminerà nel settembre del 2009. La sfida imminente del nuovo leader giapponese sarà risollevare il partito al governo dalla crisi politica  e dalla situazione di stallo venutasi a creare con i partiti all'opposizione soprattutto in materia di operazioni militari.
Fukuda, figlio dell'ex Premier Fukuda Takeo, ha già fatto sapere che intende far approvare il decreto  con il quale si prolunga la missione navale di rifornimento delle navi americane impegnante in azioni di anti-terrorismo e che cercherà di ottenere la collaborazione del leader del Partito Democratico del Giappone Ozawa Ichirō . Parlando di fronte all'assemblea del LDP Fukuda ha detto: "Sono molto commosso...Sono preparato a lavorare con il cuore e l'anima per adempiere pienamente alle mie responsabilità".

Fukuda fa parte della più grande fazione all'interno del LDP guidata dall'attuale Ministro degli Esteri Machimura Nobutaka. Da questa fazione, composta da 80 membri, sono usciti i precedenti tre primi ministro, Abe, Koizumi Jun'ichirō , e Mori Yoshirō .

Abe non era presente al voto perché ancora ricoverato in ospedale. In una lettera inviata all'assemblea Abe ha chiesto scusa per la prima volta dopo aver rassegnato le dimissioni. "Voglio chiedere scusa per aver creato questo vuoto politico ritirandomi dalla carica di Primo Ministro proprio durante un'importante sessione del Parlamento". Abe nella lettera esprime la sua intenzione di continuare a lavorare come "membro del Parlamento".

Durante la campagna precedente il voto, Fukuda ha più volte dichiarato che la sua priorità è quella di ricostruire la fiducia del popolo sulla politica, rendendo il Giappone un paese che incoraggia la speranza e la sicurezza. Ha anche espresso flessibilità nel discutere con l'opposizione sullo scottante tema del sistema pensionistico.

Per quanto riguarda la diplomazia, Fukuda  aspira a  creare rapporti amorevoli con i paesi vicini  ed è già noto per  le sue relazioni personali con Cina e Stati Uniti.  Flessibilità è la sua parola chiave anche per i rapporti con la Corea del Nord.

Considerato da tutti un realista, Fukuda si affacciò al mondo della politica all'età di 53 anni dopo una lunga carriera nel settore petrolifero. E' al suo sesto mandato parlamentare. Essendo stato il portavoce del governo per 1289 giorni sotto le amministrazioni Mori e Koizumi, Fukuda è il Segretario Capo di Gabinetto che più a lungo ha servito per il governo giapponese.
   
Il nuovo Presidente del LDP deciderà in giornata il nuovo esecutivo del partito e domani incontrerà gli esponenti del Nuovo Komeito. Il nuovo governo dovrebbe essere deciso martedì. Probabilmente non ci saranno grandi cambiamenti visto che la sessione parlamentare è già iniziata.

Fonte: Kyodo News
postato da keridabea alle ore 10:20 | link | commenti
categorie: cronaca, politica - 政治
sabato, 22 settembre 2007

Sorelline abbandonate all'asilo per due anni

             
                 

Due sorelline sono state costrette a vivere presso un asilo nido per due anni dopo essere state abbandonate dai loro genitori che non sono più tornati a prenderle da scuola.

Il Governo Municipale di Kitakyūshū (prefettura di Fukuoka) è riuscito a rintracciare i genitori delle bambine e sta discutendo con loro circa il futuro delle due bimbe. Il governo locale ha temporaneamente affidato le bambine ad una struttura pubblica in rispetto della Legge sui Minori.

La madre delle bambine ha chiesto scusa per non essere stata in grado di prendersi cura di loro: "Mi dispiace per le mie figlie. Ma per problemi di soldi e di salute non mi potevo più occupare di loro", ha detto ai funzionari locali.

La scuola non ha riportato il caso al governo come richiesto dalla legge che obbliga gli asili nido a notificare alle autorità se un bambino rimane all'asilo per più di cinque giorni consecutivi. "Conosciamo il regolamento, ma non abbiamo segnalato il caso perché pensavamo che prima o poi i loro genitori sarebbero tornati a prenderle", ha dichiarato il direttore dell'asilo.

Le sorelline, 5 e 4 anni, hanno iniziato a frequentare l'asilo nel quartiere di Kokurakitaku, Kitakyūshū , durante la primavera del 2005. All'inizio la loro madre le portava all'asilo e tornava a prenderle. Tuttavia nell'autunno dello scorso anno la madre non si presentò all'uscita e le due sorelline iniziarono a vivere nell'asilo. Il padre, che solo un paio di volte si presentò a scuola, non si fece vivo. Da quel momento i genitori non pagarono nemmeno la retta dell'asilo.

Il governo locale è venuto a conoscenza del caso dopo un'ispezione in risposta ad una soffiata.

Fonte: Mainichi Daily News

postato da keridabea alle ore 12:22 | link | commenti (4)
categorie: cronaca, educazione - 教育, infanzia - 子供, scandalo - 不祥事
sabato, 22 settembre 2007

Biografo di Masako insiste sulla successione femminile al trono

                            

Lo scrittore australiano autore di un controverso libro sulla Famiglia Imperiale giapponese invita a non abbandonare la strada della successione femminile nonostante la nascita del primo erede maschio in 40 anni.  

Ben Hills, la cui biografia della Principessa Masako fu aspramente criticata dal governo giapponese, ha dichiarato che la nascita del Principe Hisahito avvenuta lo scorso anno, ha soltanto posticipato la crisi per la successione imperiale. "La nascita dell'erede maschio ha tolto un po' di pressione su Masako e almeno per un'altra generazione la famiglia e il sistema imperiale sopravviveranno", ha dichiarato Hills ai giornalisti.

Ha tuttavia aggiunto che la proposta di riforma della Legge sulla Casa Imperiale per permettere alle donne di ascendere al trono --proposta accantonata dopo la nascita di Hisahito -- era  "molto in ritardo".

"Cosa succederebbe se Hisahito diventasse sterile? E se diventasse omosessuale? Cosa succederebbe se non trovasse moglie? Dopo quello è successo a Masako non è ridicolo porsi tali domande. Il problema è stato soltanto rimandato alla prossima generazione", ha dichiarato Hills durante una conferenza a Tokyo per promuovere la traduzione in giapponese della sua controversa biografia di Masako dove accusa i funzionari di palazzo per aver indotto la Principessa alla depressione.

Hills ha detto di aver ricevuto e-mail minatorie per il suo libro.  In una delle sue più pesanti affermazioni, Hills afferma che Masako abbia concepito sua figlia Aiko, nata dopo nove anni di matrimonio, attraverso fecondazione in vitro.

Fonte: AFP
sabato, 22 settembre 2007

Panico: donna tenta di salire sul ring di Sumo

                        

Durante un incontro di un importante torneo di Sumo, una donna ha osato invadere il ring  -- un'arena sacra dalla quale le donne sono severamente bandite. La donna è stata poi tirata giù da un arbitro e da un lottatore. Il fatto è avvenuto mercoledì scorso.

La donna di mezza età mentre assisteva all'incontro che si teneva presso lo stadio Kokugikan di Tokyo, è riuscita ad eludere la sorveglianza e ad entrare nel ring appena prima dell'inizio dell'incontro. La Japan Sumo Association ha dichiarato che sebbene la donna sia riuscita a scavalcare la piattaforma attorno al ring, non è riuscita comunque a metter piede sul sacro dohyō (土俵), la zona di combattimento.

"Fa male al cuore" ha detto Takamisakari, popolare lottatore di Sumo che è riuscito a tirar giù la donna dal ring. "Che persona può essere chi prova a fare un'azione simile mentre noi combattiamo in modo serio?".

Non è ancora chiaro il motivo che ha spinto la donna a cercare di salire sul ring durante uno dei sei tornei di Sumo più trasmessi dalle TV. La donna aveva con sé un plico di volantini con la scritta "Aiuto, spiriti maligni".

Tale intrusione è considerata un grave affronto per l'antico sport giapponese che vieta severamente alle donne qualsiasi coinvolgimento nello sport tanto che nel 2001 il governatore donna di Osaka ha dovuto delegare un suo subordinato maschio per premiare il vincitore di un torneo.

La tradizione proibisce alle donne di entrare sul ring considerato sacro, dal momento che la donna potrebbe contaminarlo con la sua impurità. "E' così fin dai tempi antichi", ha detto un funzionario dell'associazione di Sumo. Per lo stesso motivo in passato alle donne non era permesso scalare le montagne ed entrare nelle miniere.

Fonte: Reuters

postato da keridabea alle ore 11:07 | link | commenti
categorie: curiosità, donne - 女性, società - 社会, sport - スポーツ
giovedì, 20 settembre 2007

Ricercatori nei mausolei imperiali

          

L'Agenzia per la Casa Imperiale ha parzialmente accettato le richieste di accademici che da decenni chiedono di poter ispezionare alcuni mausolei imperiali. L'Agenzia intende permettere a 16 società di archeologi e storici di ispezionare due mausolei imperiali dal febbraio al marzo del prossimo anno.

I mausolei in questione sono quello dell'Imperatore Meiji ((明治天皇 Meiji-tennō,1852-1912) nel quartiere Fushimi di Kyoto e quello dell'Imperatrice Jingū (神功皇后 Jingū Kōgō, 170-269), consorte dell'Imperatore Chūai, che si trova invece a Nara. L'Imperatore Chūai (仲哀天皇, Chūai Tennō), di cui s'ingnora la data di nascita, sarebbe il 14° Imperatore del Giappone, mentre l'Imperatore Emperor Meiji è il 124°. Il primo leggendario Imperatore del Giappone è Jinmu (神武天皇 Jinmu Tennō, 711-585 a.C.).
    
Il mausoleo dell'Imperatore Meiji si trova nel sito del castello di Fushimi, costruito da Toyotomi Hideyoshi (1537-1598); quello dell'Imperatrice Jingū è un tumulo di tipo kofun costruito tra il terzo e l'ottavo secolo d.C.

L'Agenzia per la Casa Imperiale da decenni non permette agli studiosi di visitare le tombe imperiali e i mausolei che secondo l'Agenzia non sono semplici beni culturali, ma luoghi di rituali imperiali. Giusto la scorsa settimana l'Agenzia aveva ripreso un suo impiegato per aver alterato una voce dell'enciclopedia online Wikipedia secondo la quale l'Agenzia non permette l'accesso alle tombe imperiali per paura che i ricercatori possano venire a conoscenza di fatti che minerebbero l'intero sistema imperiale giapponese.

Lo scorso gennaio l'Agenzia ha modificato alcune sue regole interne sulla manutenzione delle tombe imperiali e ha deciso di accettare le ispezioni di ricercatori dopo aver attentamente analizzato lo scopo delle loro ricerche. Saranno ammessi non solo storici, ma ricercatori di ogni disciplina. Non saranno comunque permessi scavi.

Sono 896 in tutto le tombe, i mausolei, e altri siti imperiali gestiti e controllati dall'Agenzia.

Fonte: Kyodo News
postato da keridabea alle ore 11:49 | link | commenti (3)
categorie: archeologia - 考古学, famiglia imperiale - 皇室, religione - -宗教, scienza - 科学
giovedì, 20 settembre 2007

Al via il Tokyo Game Show

               


Il Tokyo Game Show, una delle più grandi convention mondiali per video game, ha aperto i battenti oggi presso il Makuhari Messe di Chiba. Verranno esposti centinaia di nuovi video game e nuovi video game hardware.

All'11ma edizione dell'evento partecipano 217 compagnie, un vero e proprio record.

Oggi e domani la convention è aperta ai media e ad alcuni ospiti, mentre durante il fine settimana sarà aperta al pubblico.

Molta attenzione sarà posta sui nuovi titoli di giochi per la Nintendo Wii, la PlayStation 3 della Sony Computer Entertainment, e la Xbox360 della Microsoft. Quest'anno i visitatori possono provare gratuitamente i nuovi giochi, ed è aumentato anche il numero dei giochi per i cellulari.

L'entrata è di 1.200 yen (circa 7,50 €)per gli studenti delle scuole superiori e gratuita per i bambini dai dieci anni in giù.

Il Tokyo Game Show è sponsorizzato dalla Computer Entertainment Supplier's Association. Gli organizzatori dell'evento attendono circa 160.000 visitatori.

Fonte: Mainichi Daily News

postato da keridabea alle ore 09:35 | link | commenti
categorie: curiosità, cultura - 文化, tecnologia - テクノロジー, turismo - 観光
giovedì, 20 settembre 2007

I robot non piacciono agli anziani

                              

Ifbot, il robot "adottato" da una casa di cura per anziani, parla, canta, esprime emozioni, e propone giochi d'intelligenza ai pazienti della struttura per aiutarli a mantenere agile la mente. Tuttavia il piccolo robottino grigio ha trascorso gli ultimi due anni a languire da solo in un angolo.

"I pazienti hanno adorato Ifbot per circa un mese prima di perdere l'interesse", ha detto Sawada Yasuko, direttrice della casa di cura di Kyoto, scuotendo la testa mentre contempla il "communication robot" alto 45 cm e dal valore di 495.000 yen (circa 3.060 €).

"Gli animali domestici sono molto più popolari", ha aggiunto.

I gadget high-tech e i robot futuristici che in qualche modo dovrebbero aiutare i giapponesi non più nel fiore degli anni, non fanno invece molta presa sulle persone anziane, che, stando ad una recente indagine, tra qualche anno rappresenteranno il 40% della popolazione totale. "Molti anziani non sono interessati ai robot. Li considerano poco pratici e complicati. Vogliono essere in grado di andare in giro per la propria casa, fare il bagno, andare da soli al bagno...", afferma Ruth Campbell, operatrice sociale presso l'Università di Tokyo.

L'industria giapponese non ha ancora imparato che le persone anziane desiderano prodotti adatti ai loro bisogni giornalieri, facili da leggere per chi ci vede poco, con grandi bottoni per chi ha tremori alle mani, e dall'audio chiaro e forte per chi non sente bene.

Tra i fallimenti più noti in questo senso c'è Hopis, un robot rosa simile ad un cane capace di monitorare la glicemia sanguigna, la pressione, e la temperatura corporea. Le scarse vendite hanno indotto la Sanyo, produttrice del robottino, ad interromperne la produzione.

Qualche utile robot è riuscito a restare nel mercato, anche se con tirature limitate. La Zojirushi Corp. ha venduto almeno 3.300 i-pot, un bollitore elettrico con radio trasmettitore incorporato che invia e-mail due volte al giorno a parenti per far loro sapere se la nonna ha preparato il thè. "My Spoon" della Secom Co., un dispositivo automatico per imboccare le persone che hanno troppi tremori alle mani o che non possono mangiare da soli, è tuttora disponibile sia in Giappone che in Olanda. In tutto sono stati venduti un paio di centinaia di pezzi.

Gli alti costi di produzione e la difficoltà d'uso rendono certi prodotti elettronici poco attraenti per le persone anziane, dice Osuga Mieko, ingegnere biomedico specializzato in geriatria presso l'Osaka Institute of Technology. "Quando pensiamo a come lanciare sul mercato prodotti complessi, dobbiamo cercare di risolvere sempre gli stessi problemi: sono prodotti che costano molto, richiedono aiuto per usarli, e alla fine il problema della forza lavoro non è risolto".

Fonte: Reuters
postato da keridabea alle ore 09:20 | link | commenti
categorie: società - 社会, tecnologia - テクノロジー

Chi sono

Blogger: keridabea
Nome: Bea
A proposito di questo blog: sono appassionata di tutto ciò che riguarda il Giappone, e per comprendere e amare (e perché no, detestare in alcuni casi) questo paese, è necessario conoscere cosa succede giorno per giorno nel meraviglioso e magico mondo del Sol Levante. Sui nostri giornali e in TV si sente poco parlare del Giappone, e spesso si tratta di news sulle stranezze dei giapponesi, o sbaglio? In questo blog posto solo news che gli altri non vi dicono! Gli articoli e le foto (quando non scritto esplicitamente) sono prese in giro per il web, in particolare da quotidiani e agenzie di stampa giapponesi. La fonte è sempre citata. ***TUTTI GLI ARTICOLI (dall'inglese o dal giapponese) SONO TRADOTTI DA ME (salvo diversa indicazione)*** Buona lettura! (Nella foto l'attrice Ueno Juri)

Le news presenti nel blog non sono una mera traduzione della notizia originale, ma spesso sono frutto di ulteriori ricerche e approfondimenti da me effettuati. Il materiale presente nel blog può essere copiato purché, nel RISPETTO DEL LAVORO ALTRUI, VENGA SEMPRE CITATA LA FONTE.
----


Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità . Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001

Per info, suggerimenti, e commenti scrivete a: newsdalgiappone@gmail.com

News dal Giappone, il magazine - 雑誌

archivio .pdf - アーカイブ

  • Vol. 001
  • Vol. 002
  • Vol. 003
  • Vol. 004
  • Vol. 005
  • Vol. 006
  • Vol. 007
  • Vol. 008
  • Bottoni

    • Contattami
    • Il mio profilo
    • Linkami

    • RSS 2.0
    • ATOM 0.3
    • Powered by Splinder

    Letto

    ...volte